Super源さんの音楽ブログ

名曲紹介、作詞・作曲、音楽用語の楽しい覚え方、その他音楽にまつわることを書いていくブログです。可愛い音楽ブログパーツも配布しています。

Rss  Admin

「ピアプロ」の方に、オリジナル曲「こんなに好きなのに(歌:初音ミク)」をアップしました!

皆さんこんばんは。(^^)/
いかがお過ごしですか?

先日新曲が完成し、ピアプロの方に上げましたのでご報告いたします。(^^)

こんなに好きなのに 初音ミク ジャケットイメージ

今回は、もう私のサイトではおなじみのyouさんとのコラボ曲です。(^^)
曲名は、「こんなに好きなのに」です。(^^)

過日、youさんからコラボのお誘いをいただき、『こんなに好きなのに』という詞に、曲をつけさせていただきました。

ボーカルには、同じくyouさんのご指名でミクちゃんを起用し、可愛切なく歌わせてみました。どうぞお聴きになってみてください。

初音ミク】 こんなに好きなのに / 作詞:you 【オリジナル曲】
https://piapro.jp/t/lM4M

youさん、素敵な歌詞をありがとうございました。
ここに、改めてお礼申し上げます。(^^)/

youさんのピアプロページはこちら。
https://piapro.jp/kh196811

また、ジャケットのイラストは、同ピアプロで素敵なイラストを公開されているcoconoさんからお借りしました。

ここに、改めてお礼申し上げます。(^^)/

coconoさんのページはこちら。
https://piapro.jp/gulen_nokoe

それでは、どうぞお聴きください!( ^-^)/


なお、ご感想などありましたら、この記事のコメント欄か、「Super源さんの癒しの音楽館」の掲示板の方にいただければ幸いです。(^^)

掲示板-Super源さんの癒しの音楽館
https://www.orange-moon.org/bbs/ongaku-kan/

というより、癒しの音楽館の方でもこの曲を公開しなければ。【><】

PS 公開しました。(^^)v

こんなに好きなのに| Super源さんの癒しの音楽館
https://www.ongaku-kan.net/konnani-suki-nanoni.html


以上、一足早い新曲公開のお知らせでした。(^O^)/

「風をあつめて/はっぴいえんど」 - 『ロスト・イン・トランスレーション』挿入歌

今日は、はっぴいえんどの「風をあつめて」のご紹介です。

風をあつめて はっぴいえんど
写真はこちらからお借りしました。

はっぴいえんど (HAPPY END) は、フォークロック・バンドです。
日本産ロック史の草創期(そうそうき)に活動したグループのひとつです。

メンバーは、以下の通りです。

・細野晴臣(ほその はるおみ 1947年7月9日 - )- ボーカル、ベース、ギター、キーボード、作曲
・大瀧詠一(おおたき えいいち 1948年7月28日 - 2013年12月30日)- ボーカル、ギター、作曲
・松本隆(まつもと たかし 1949年7月16日 - )- ドラムス、パーカッション、作詞
・鈴木茂(すずき しげる 1951年12月20日 - )- ギター、ボーカル

はっぴいえんどは、日本語でロックを歌うことを目指したバンドです。
バンド内で作詞担当だった松本隆が、ダブルミーニング等の技法を歌詞に取り入れ、日本語ロックを構築しました。
松本は後年、ジャックスの楽曲「からっぽの世界」の歌詞に影響を受けたことを明かし、この曲がなければ、はっぴいえんどはなかったかもしれないという趣旨の発言をしています。
大瀧詠一と細野晴臣は、音楽性を重視していたため、ロックに日本語の歌詞をつけるというこの提案に反対しました。

また、はっぴいえんどのサウンドは、アメリカのバッファロー・スプリングフィールド等の影響を受けています。
各メンバーは宮沢賢治の影響を受けていることから、その世界観がバンドの音楽性にまで影響しているものと考えられています。

なお、はっぴいえんどの存在は、後続のバンドに少なからぬ影響を与え、後に乱魔堂、センチメンタル・シティ・ロマンス等の後継者を生むことになります。

さて、今日はそんなはっぴいえんどの「風をあつめて」をどうぞ。
 
風をあつめて/はっぴいえんど

この曲の歌詞はこちら

いやー、いいですねー!(^o^)
細野晴臣の低音が心地よく響く、落ち着いた佳曲です。
まさに、フォークロックですね。(゚ー゚)(。_。)ウンウン ← (^^; ヒトリデ 納得 シテル。

Well, that's nice! (^o^)
It's a nice, calm song with a pleasant bass sound by Haruomi Hosono.
It's a true folk rock song. (゚ー゚)(。_。) ←I'm sure you'll agree.

「風をあつめて」は、松本隆が作詞し、細野晴臣が作曲とボーカルを手がけたもので、1971年(昭和46年)11月20日に発売された2枚目のスタジオ・アルバム『風街ろまん(かぜまちろまん)』で、初めて音源化されました。

細野晴臣は「はっぴいえんど」では歌に苦労しており、この曲も最後まで作曲に苦労し、レコーディングの際には他のメンバーを待たせ、スタジオの廊下で曲を仕上げたそうです。

Haruomi Hosono had a hard time singing in the HAPPY END, and had a hard time composing this song until the very end, making the other members wait and finishing the song in the hallway of the studio when recording.

この曲は、2003年のアメリカ映画『ロスト・イン・トランスレーション』と2009年の日本映画『おと・な・り』、そして、漫画『うみべの女の子』でも使われたので、ご存じの方も多いことでしょう。

「ロマンス/ガロ」 - 28万枚以上を売上げた、管理人一押しの名曲! グループ名の由来は?

今日は、ガロの「ロマンス」のご紹介です。

ロマンス ガロ ジャケットイメージ
写真はこちらからお借りしました。

ガロ(GARO)は、1970年から1976年まで活動した、フォークロックグループです。

メンバーは、

・堀内護(MARK(マーク)、ボーカル、コーラス、ギター、マンドリン、シタール、ピアノ、スペリオパイプ)
・日高富明(TOMMY(トミー)ボーカル、コーラス、ギター、マンドリン、琴)
・大野真澄(ボーカル、コーラス、ギター、マンドリン、ピアノ)

の3人。

ガロは、全員が生ギターとボーカルを担当しているのが基本的な編成です。
1973年に、「学生街の喫茶店」、「君の誕生日」、「ロマンス」と立て続けにヒットを飛ばし、一世を風靡(ふうび)しました。
 

「君の誕生日/ガロ」 - オリコン・シングルチャート第1位を獲得した名曲!|Super源さんの音楽ブログ


今日は、ガロの「君の誕生日」のご紹介です。 写真は、こちらからお借りしました。ガロ(GARO)は、1970年から1976年まで活動した、フォークロックグループです。メンバーは、・堀内


ガロは、元々は「CSN&Y(Crosby, Stills, Nash & Young(クロスビー・スティルス・ナッシュ&ヤング))」や「ブレッド」の影響下にあったバンドで、彼らのグループの楽曲もレパートリーに加えていたこともあり、当時はその卓越したコーラスワークとギターテクニックで「和製CSN&Y」と称されていました。

近年では、「ソフトロック」というジャンルにおいて、また、アルバム『CIRCUS』『吟遊詩人』ではプログレッシブ・ロック的な、そして、『三叉路』ではハード・ロック的なアプローチをしたこともあり、ロックバンドとしても再評価されています。

今日は、そんなガロの、1973年8月25日に発売された6枚目のシングルである「ロマンス」をどうぞ。
 
ロマンス/ガロ

この曲の歌詞はこちら

短調のメロディーに乗せた、希望ある歌詞が素敵です。(^^)
間奏がまた、いいですね。
この曲は、当時オリコンチャート最高3位を獲得し、28万枚以上を売上げます。
そして、1973年度の「第15回日本レコード大賞」で大衆賞を受賞しています。
Lovely hopeful lyrics over a minor melody. (^^)
The interlude is nice too.
The tune reached the third highest position on the Oricon charts at the time, selling more than 280,000 copies.
It also won the Popular Award at the 15th Japan Record Award in 1973.

ガロというグループ名の由来は?

ガロという名前は、当時ザ・タイガースのマネージャー(初代)で彼ら3人の世話役でもあった中井國二(2011年8月17日没)が、自分の子供にと考えていた「我朗」から名づけられました。
The band name "Garo" was named after "Garo" which Kuniji Nakai (died on August 17, 2011), the first manager of The Tigers at the time and the caretaker of the three of them, had in mind for his own child.

ン?(? ?) それじゃ、彼は自分の子供には一体何てつけたんでしょうね。(@_@)ウーン
もしかして、「ゲロ」?(^ . ^)

キタナイヨ!!(-_-メ)/~~~~~バシィ!!(T/O)

「ゲロゲロッ! ゲロゲロッ!」

ガロのエピソード

ガロは、山上路夫作詞、すぎやまこういち作曲、大野克夫編曲の「学生街の喫茶店」のヒットで知られていますが、この曲はもともとは「美しすぎて」のB面で、「学生街の喫茶店」が人気が出たため、後にA面/B面を入れ替えた盤が発売されました。なお、「学生街の喫茶店」のレコードでベースを弾いていたのは「宇野もんど」こと細野晴臣、ドラムを演奏していたのは原田祐臣でした。

当時、日本コロムビアのラジカセのブランドにも「GARO」というブランドが存在し、CMソングに「学生街の喫茶店」を使われていたといいます。

1972年に、明治製菓(現:明治)「チェルシー」のコマーシャルソング『チェルシーの唄』を担当しています。


ゆうちゃん



それじゃ、オレもここでガロのエピソードをひとつ
当時、THE ALFEEがガロのライブスタッフや前座を努めていたことがあるよ


しんちゃん



えっ、本当?


ゆうちゃん


本当だよ
その頃、彼らは所属事務所が同じで、デビューしたてのTHE ALFEEは、ガロの弟分的な位置づけだったんだ


しんちゃん



へえー
そうなんだ
ガロは、西城秀樹と仲が良く、秀樹がドノヴァンの楽曲「ラレーニア(英語版)」を気に入り、1973年にリサイタルのオープニングに「ラレーニア」を使いたいとマークに「日本語で歌ったらヘンかなぁ?」などと相談したら、「いいと思うよ、そうだ、ぼくたちが作詞(日本語詞)して、秀樹にプレゼントしよう。どう?」と伝え、秀樹が「ほんと?だったらすごくうれしいけど」となり、「ラレーニア」の原詩は悲しい娼婦の歌でそのまま訳したのでは無理があるが、美しいメロディにきれいな日本語の詩をつければ、きっと素晴らしいものになると意見が一致し、マークとトミーで書いた日本語詩を秀樹に渡し、秀樹がそれをリサイタルで歌ったことがあります。

南こうせつは、かぐや姫を結成する際、GAROから影響を受けたとアルバム『フォーク・ソング』のライナーノーツで述べています。